Examining the claims of Jonathan Neville and the Heartland movement

Sunday, August 25, 2019

Those who live in glass houses, pt. 2

(Part two in what may become a series. See Part 1.)

Jonathan Neville has an entire blog—it’s just one of the sixty-six blogs he currently maintains—dedicated to criticizing publications by The Interpreter Foundation. (And Neville complains that Daniel Peterson “keeps mentioning” him online!)

In a post published August 24, 2019, Neville mocked a misspelling in The Interpreter Foundation’s 501(c)(3) filing:
Maybe they reject the teachings of Joseph Smith that they don’t like because they’re actually focused on Jeseph Smith:
501(c)(3) filing of The Interpreter Foundation
What’s ironic about this is that here we have Jonathan Neville making fun of Interpreter for misspelling a word, when Neville’s own publications are filled with misspellings, poor grammar, and incorrect punctuation.

Here are just a few examples from Moroni’s America − Maps Edition, written by Rian Nelson and edited by Jonathan Neville:
Moroni's America - Maps Edition forward
The “forward” [sic] to Nelson & Neville’s book. (p. iii)
Moroni's America - Maps Edition Rian Nelson's testimony of the Bok of Mormon
Rian Nelson has a testimony of the “Bok [sic] of Mormon.” (p. iii)
Moroni's America - Maps Edition misspells Helaman four times
Nelson & Neville refer to the book of “Heleman” [sic] four times. (pp. 17, 18, 74, 106)
Moroni's America - Maps Edition misspells latitude, Tallahassee, and Guatemala
Nelson & Neville present comparative “lattitudes” [sic], including the ones for “Tallahasse” [sic], Florida, and “Guatamala” [sic]. (p. 28)
Moroni's America - Maps Edition misspells its own name
Nelson & Neville even misspell the name of their own book: “Mormoni’s [sic] America.” (p. 46)
Moroni's America - Maps Edition misspells the plural Anti-Nephi-Lehies
Nelson & Neville correctly spell the plural “Anti-Nephi-Lehies” in one instance, but then misspell it “Anti-Nephi-Lehis” [sic] twice on the very next page. (pp. 56, 57)
Moroni's America - Maps Edition misspells the name of the city of Bountiful
I have searched in vain for any mention of the “City Buntiful” [sic] in the Book of Mormon. (p. 79)
These are just a handful of the many, many spelling errors in Moroni’s America − Maps Edition. To these could be added grammatical errors, errors in punctuation, and rampant inconsistencies in formatting (for example, some book titles are italicized and others not, some quotation marks are “typographic” and others "neutral" etc.). Most of these errors could have been corrected with a common spell-checker; the rest could have been fixed by hiring a competent editor.

So it’s more than a little hypocritical for Jonathan Neville to point out the mote in The Interpreter Foundation’s eye, when he has a steel girder protruding from his own eye.

—Peter Pan

0 comments:

Post a Comment

Thoughtful comments are welcome and invited. All comments are moderated.

Popular Posts

Search This Blog